好学近乎知,力行近乎仁,知耻近乎勇。
--《中庸》
:

《许渊冲经典英译古代诗歌1000首:唐诗上》

PDF

作者: 许渊冲

出版社: 海豚出版社

ISBN: 9787511025661

文件格式: PDF

1.点击下方获取下载

2.扫码右侧二维码

作者简介:

许渊冲1921年4月生于江西南昌。北京大学教授,著名翻译家,是中国古典诗词翻译成英法韵文的**专家。在国内外出版中、英、法文著译一百余部,包括《诗经》、《楚辞》、《李白诗选》、《西厢记》、《红与黑》、《包法利夫人》、《追忆似水年华》等中外名著。他在翻译理论上在继承前人学说的基础上,集毕生翻译之经验加以发展,提出了一套完整的"中国学派的文学翻译理论"。1999年他被提名为诺贝尔文学奖候选人,2010年获得"中国翻译文化终身成就奖",2014年问鼎国际翻译界**奖项--国际翻译家联盟"北极光"杰出文学翻译奖,并且是首位获此殊荣的亚洲翻译家。

内容简介:

《许渊冲经典英译古代诗歌1000首》是许渊冲古代经典诗歌英译的结集,精选中国历代重要的诗歌作品,依朝代分为《诗经》、《汉魏六朝诗》、《唐诗上》、《唐诗下》、《宋词上》、《宋词下》、《苏轼诗词》、《元曲上》、《元曲下》、《元明清诗》十册。各册彩页收录珍贵器物、画作、手稿图多幅,内页附有雅致花鸟草虫、人物山水插图,诗情画意,呼之欲出。体例采用汉英对照的方式,中文在前,英文在后;考虑古今读音之别,并有生僻难认字,中文皆加注音,方便诵读。封面、排版典雅美观,极富古意,颇有收藏价值。

所有评论

2023-05-04 12:51:41
0发表
印象中《朗读者》最可爱的长者就是许渊冲先生,记得他说他写情书的事哈哈。其实自己不是学翻译的,就是被他的翻译水平和人格魅力所吸引,所以自己想看看他是如何诠释我国的唐诗的。
2023-05-04 12:51:41
1发表
一天就到货,当当真棒!书的质量不用说了,一如即往的好!
2023-05-04 12:51:41
2发表
看了朗读者就很想读读许老的翻译~买来先随手翻了几页~确实翻译的很美~坚持每日翻一首,对比学习~在学英语的同时也再回顾下古诗词,感受中西方文化美~感觉不错~
2023-05-04 12:51:41
3发表
看了经典永流传的节目,对许老翻译的古诗词有了浓厚的兴趣,特意在当当上买来细细品味,也正好让小孩子练练语感,了解一下翻译之美。书本的装帧、插图很精美,字体有些偏小,最重要的是没有把同一首诗的中英对照放在一个板面上,阅读起来有一点不太方便。
2023-05-04 12:51:41
4发表
唐诗是中国的经典。和孩子重新一起背唐诗才发现传统的东西太经典了
2023-05-04 12:51:41
5发表
既有英文的音韵美节奏感,又保留了原作的意境之美。
2023-05-04 12:51:41
6发表
许老师的汉译英作品。可以作为英语学习的一种方法,英语用词讲究、恰当,用英语解释唐诗的韵味与含义。
2023-05-04 12:51:41
7发表
因为有情所以有爱大概就是翻译诗歌如此美妙
2023-05-04 12:51:41
8发表
感受到中华文字气势的磅礴,通过英文感受到中华诗词的优美
2023-05-04 12:51:41
9发表
简洁易懂,不仅可掌握唐诗,还可以看到地道的翻译
2023-05-04 12:51:41
10发表
中英文对照,通过英文也能表述中国的古诗词之美
2023-05-04 12:51:41
11发表
确实是翻译大家,兼顾中西方语言的不同,协调得很好。
2023-05-04 12:51:41
12发表
许渊冲大师的翻译一直都是业界争议,但我觉得很不错。
2023-05-04 12:51:41
13发表
翻译很精彩,就是字太小,不知道为什么要留那么多空白,字大点,空白少点就更好了!
2023-05-04 12:51:41
14发表
双语目录
2023-05-04 12:51:41
15发表
我记得看了朗读者之后对许渊冲爷爷的印象很深刻,之后就希望买几本他的翻译著作看,接着有在英语老师课上听到有关故事,觉得好喜欢哦。
登录后发表评论