书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。
--《增广贤文》
:

《灯塔书系:我歌唱的理由+西西里柠檬+青年到此为止等》

PDF

作者: 毛姆

出版社: 中信出版社

ISBN: 9789900415732

文件格式: PDF

1.点击下方获取下载

2.扫码右侧二维码

作者简介:

《世界文学》是新中国成立后创办的头一家专门介绍外国文学作品和理论的重要文学期刊。1953年7月,《世界文学》创刊,当时定名《译文》。1959年1月起,更名为《世界文学》。历任《世界文学》主编有茅盾、曹靖华、冯至、陈冰夷、叶水夫、高莽、李文俊、金志平、黄宝生、余中先,现任主编为高兴。

《世界文学》以鲁迅先生倡导的 拿来主义 为宗旨,全面、客观地为读者展示现当代外国文学的本质面貌,着力介绍世界各国很优秀的文学作品。《世界文学》已出版三百七十七期,译介一百二十多个国家及地区的文学作品。许多享誉世界的名家名作都是首先经由《世界文学》译介,才被我国的出版社与读者所了解、熟悉。

六十五年,近四百期,日积月累,《世界文学》译介过的优秀作家和优秀作品难以计数。那里有一代代作家、译者和编辑的心血和足迹。

内容简介:

《世界文学》创刊六十五周年珍藏版
这里的文字影响过莫言、余华、北岛、阎连科等中国几代作家。
------------------------------------------
灯塔书系包含诗歌卷《我歌唱的理由》、小说卷《西西里柠檬》《在中途换飞机的时候》和散文卷《青年到此为止》四本书。所选篇目均为从《世界文学》杂志创刊六十五周年甄选出的名家经典之作,对应译者也是各文学领域的知名译者,其中不少译者身兼作家、译者双重身份。取名为 灯塔书系 是无意间看到西班牙女作家安娜·玛利亚·玛图特的一段话: 我的全部身心义无反顾地投入到这件事,日后我方才知晓,它便叫作文学。而它成为、至今仍然是拯救我于人生中诸多狂风暴雨的灯塔。 孤独而又自由的文学经典不就是如同灯塔一般的存在吗?

依稀记得《世界文学》杂志的主编高兴先生在谈及这本有格调却一直很低调的文学杂志时曾说过一段话: 时隔那么多年,北岛、多多、柏桦、郁郁等诗人依然会想起头一次读到陈敬容译的波德莱尔诗歌时的激动;莫言、马原、阎连科、宁肯等小说家依然会想起头一次读到李文俊译的卡夫卡《变形记》时的震撼…… 这大概就是那个年代对于孤独而又自由的文学ZUI具人情味的注解了吧。

而这部集子得以问世,也是希望更多的读者能从这些经典的篇什中感受到经典文学隽永的魅力,在它的指引下安然度过人生中狂风暴雨的时刻。

猜你喜欢

所有评论

暂无评论
登录后发表评论