学如逆水行舟,不进则退。
--《增广贤文》
:

《沉思录》

PDF

作者: 玛克斯·奥勒留

出版社: 译林出版社

ISBN:

文件格式: PDF

1.点击下方获取下载

2.扫码右侧二维码

作者简介:

作者:(古罗马)玛克斯·奥勒留译者:梁实秋

玛克斯·奥勒留(121-180),古罗马帝国皇帝。为帝国之治夙兴夜寐,为平定兵患而征战四方,最终死于军中。奥勒留在文学、修辞、哲学、法律、绘画方面均受过良好教育,利用政事辛劳当中的片暇记录与自己的心灵对话,为后世留下不朽的精神财富——《沉思录》。
梁实秋(1903-1987),20世纪中国具有重要地位的文学评论家、散文家、翻译家。原籍浙江杭县,生于北京。梁实秋学贯中西,擅写散文与评论,文字隽永:在翻译领域成就斐然,尤以凭一己之力、历四十春秋完成《莎士比亚全集》(四十个剧本)的翻译而被传为佳话。

内容简介:

《沉思录(梁实秋批注译本)》编辑推荐:穿越千年的不朽文字,为你在内心点一盏烛光,文学大师、翻译巨匠、梁实秋译本。文学大师,翻译巨匠梁实秋译本。

猜你喜欢

所有评论

2023-05-04 12:51:41
平生翻译以此书最为吃力,亦以此书为收益最发表
梁实秋译的,不用过多评说了,是个很权威的译本,文风很质朴。用梁先生自己的话是,“平生翻译以此书最为吃力,亦以此书为收益最多。”看了两遍,还是意犹未尽,经典的魅力就在于常看常新,每次读都有些新的体会。本书是自省式的语录,反观内心,因此比较适合一个人的环境里静下心来看,
2023-05-04 12:51:41
赞!发表
梁实秋的翻译实在是太赞了!即使撇开原著,只看梁的翻译文笔,也是一大享受。古罗马大帝的思想,值得一读。梁实秋说这部作品是他自觉翻译的最好的一部。深感这是所看外国翻译作品的杰作!这个版本及内容都很赞。书的封皮是软的,可能不适合收藏。纸质还可以,但是这么好的书实在应该更精装些。物有所值。
2023-05-04 12:51:41
温总理的枕边书发表
冲着温总理和梁实秋去的,本来就喜欢梁实秋的行文方式,所以就买了。古人真的是有很多很多值得我们学习的地方。学习古人有个好处,就是不用走很多歪路,从书中就可以好好吸取教训。毕竟思考引导行为。
2023-05-04 12:51:41
书很好。发表
经典之作。整个包装造型都很好。不过提醒大家不要一次性买超过4本书,包装会会破掉。
2023-05-04 12:51:41
翻译没有味道发表
这本书翻译有点不名副其实,原以为梁的名声在外作品应该不错,但读了后才发现不是我想要的版本,太直白,没有韵味,宣传有些夸大了!
2023-05-04 12:51:41
沉思录发表
本书的装帧一般般,本来想买本精装的收着,不过这个价格也可以接受了
2023-05-04 12:51:41
包装结实,内容还没有看,希望以后亚马逊能发表
包装结实,内容还没有看,这次包装能给予塑封是我挺意外的,已经很久没这么干了。希望以后亚马逊能把送的书都像刚开始那样都包装上塑料。谢谢
2023-05-04 12:51:41
好书发表
买给小孩看的,希望对她有帮助。
登录后发表评论