羊有跪乳之恩,鸦有反哺之义。
--《增广贤文》
:

《重新注册:西川译诗集》

PDF

作者: [巴勒斯坦]马哈茂德·达维什 攻

出版社: 作家出版社

ISBN: 9787506373661

作者简介:

西川诗人、散文和随笔作家、翻译家,生于1963年。1985年毕业于北京大学英文系。现为北京中央美术学院人文学院教授。系2002年美国艾奥瓦大学国际写作项目和亚太研究中心访问学者、2007年纽约大学东亚系访问教授、2009年加拿大维多利亚大学写作系奥赖恩访问艺术家。著有诗集、诗文集、散文集、随笔集、论文集、评著、译著二十余部。曾获上海《东方早报》“文化中国十年人物大奖2001—2011”。

内容简介:

《重新注册:西川译诗集》为作家出版社推出的“世纪北斗诗丛”的“诗”系列之第四种。

西川以诗人著称,但作为翻译家,其成就在当代亦称得上高标突出,其诗歌翻译是公认的准确性与诗歌性兼具。本书是西川从前后二十余年的翻译作品中,精选了五六十余位诗人的诗作,既有叶芝、米沃什这样的名家,更有一大批此前国内听之甚少,但“必须”介绍进来的诗人与作品。这些译作自可见出西川不同寻常的视野、眼光和语言功力,与其诗歌创作,某种意义上也提供了平行的参照且构成了互文关系。值得一提的是,西川翻译的诗以这种形式结集出版,是第一次。

所有评论

2023-05-04 12:51:41
0发表
请问哪里能找到斯坦底什·奥格雷第的爱尔兰史——英雄时代。
2023-05-04 12:51:41
1发表
以一己之力存在于世界诗歌地图上的诗人,他们未必为众人所知,但值得被读到。西川以非凡的眼光,开辟了中译外国诗歌的新疆土。(P.S.环衬有点小瑕疵,装祯过程中可能出现了bug,只好安慰自己买了一本“珍本”啦……)
2023-05-04 12:51:41
2发表
西川的这本译诗集把西川的博学展示得淋漓尽致。读这本译诗集,仿佛进入世界诗歌现场,仿佛是在参加一场诗歌节。不错的书,值得一读!
2023-05-04 12:51:41
3发表
诗人西川的译诗,不像有些译集急功近利,可以信赖
2023-05-04 12:51:41
4发表
很喜欢这本诗集,尤其里面介绍了默温的诗。这本书里有的诗人并不出名,选的诗也不是那种太流行太知名以至于俗到能上chunwan的。
2023-05-04 12:51:41
5发表
生于西班牙加利西亚的圣地亚哥德贡泊斯黛拉。西班牙语言文学和传媒硕士。诗人、专栏作家、加利西亚电视台某文化节目主持人。出版过五本诗集,数次获奖,参与组织各种诗歌朗诵会和文学工作坊。致力于诗歌与音乐、表演、舞蹈、视觉艺术、视听觉艺术的结合。
2023-05-04 12:51:41
6发表
这本书内容、装祯都不错。不知道那本巴列霍的诗集会不会出精装本?
2023-05-04 12:51:41
7发表
为什么在书的正面的左上角边缘处,有刮破的痕迹,好像是拿书时造成的,应该避免啊
2023-05-04 12:51:41
8发表
这些诗人多数还在世,所以没有什么大诗人,差不多可以看看当代活跃的外国诗人的水准。
2023-05-04 12:51:41
9发表
慢慢买全偶像的书~一点点看一点点吸收内容,有时候你就是作者本人,由此及彼地从这本书想到另外一本再另外一本,也是有趣的。
2023-05-04 12:51:41
10发表
西川译诗集,希望带来不一样的感受,慢慢欣赏吧!
2023-05-04 12:51:41
11发表
好好好好好好
2023-05-04 12:51:41
12发表
西川译诗,经典。一定收藏。
2023-05-04 12:51:41
13发表
西川的作品,很不错,翻译也不错。好评
2023-05-04 12:51:41
14发表
經典必讀,
登录后发表评论