吾生也有涯而,知也无涯。
--《庄子》
:

《拉丁美洲散文诗选》

PDF

作者: [尼加拉瓜]卢本·达里奥 

出版社: 花城出版社

ISBN: 9787536050662

作者简介:

陈实,广东省海丰县人,在广州出生并接受教育。第二次大战时先后参加桂林及昆明英军服务团任翻译员,1945年复员后定居香港,从事新闻及翻译工作,出版的译著有《造物者悲多汶》(罗曼·罗兰著,合译)、《搏斗》(罗曼·罗兰著,合译)、《聂鲁达诗选》、《隐形的城市》(卡

内容简介:

拉丁美洲幅员辽阔、国家众多而又极富奇姿异彩,打开本书,神奇大陆的神秘气息和如繁星般灿烂的文学之星给我们特有的美感。这本散文诗集所收的都是诗人对超现实主义最热心的时期所写的作品,体现了法国诗人安德列·布勒东在第一次超现实主义宣言里提出的主张,解除了逻辑和理性的枷锁,并且用艺术手法表达出有意识与无意识心智活动的结合,读这些作品,我们或者会觉得好像是诗人在半睡半醒的门槛上发出的呓语,而幻象和梦境正是超现实主义者最感兴趣的题材。本书共选取收拉丁美洲5位作家的散文诗作品,这本散文诗集所收的都是诗人对超现实主义最热心的时期所写的作品,读这些作品,我们或者会觉得好像是诗人在半睡半醒的门槛上发出的呓语,而幻象和梦境正是超现实主义者最感兴趣的题材。

所有评论

2023-05-04 12:51:41
0发表
拉丁美洲的一本散文诗作品选,窄三十二开,拿在手中很有感觉,适合躺着休闲的时候来读。翻译一般。
2023-05-04 12:51:41
1发表
因为里面有博尔赫斯才买的。不过一路读下来还是非常精彩。绝对物超所值。
2023-05-04 12:51:41
2发表
花城出版社的小书,装帧完美,翻译精到,行文隽永!
2023-05-04 12:51:41
3发表
没想到,没想到,这个版本的博尔赫斯和聂鲁达给了我惊喜——美的冲击和感动。陈实翻译,偶有失误,瑕不掩瑜。好书。
2023-05-04 12:51:41
4发表
2007年的书,当当现在还有。当年出版社印了多少啊
2023-05-04 12:51:41
5发表
九世纪中叶以来,随着诗歌观念的更新,诗人们开拓了诗歌内容的新的领域,进行了诗歌表现形式和表现兵役法的多种实验,现代自由诗和现代散文诗的出现,标志着诗歌史新时代的来临。本套丛书编写的初步设想是:尽可能全面地以往现代散文诗自贝尔特朗以来的名作,译文均从原文译出,避免转译,译者都是有多年翻译经验的名家。各书均有译者写的比较详尽的评价、必要的注释和有关资料,希望能借此提供一个现代散文诗的较鲜明完整的轮廓。
2023-05-04 12:51:41
6发表
诗歌是艺术至高之境界,了解拉丁美洲文学的好藏品。
2023-05-04 12:51:41
7发表
认识南美的诗人,里面的诗整体都很吸引,很喜欢,有爱情,哲理,抽象etc
2023-05-04 12:51:41
8发表
拉丁美洲散文诗选,凑丛书买的.书在这一系列中,算是封面比较光洁的.
2023-05-04 12:51:41
9发表
此书不错,喜欢博尔赫斯的诗文,我当初是因为博尔赫斯的文才买的,但这书里我看到了许多不同诗人的杰作,大部分都是十分优秀的。在里面我发现了聂鲁达,他的散文诗真的写得很好。那种淡淡的,轻盈的感觉。因为是散文诗,所以都比较好读,喜欢的朋友值得一买,呵呵
2023-05-04 12:51:41
10发表
以博尔赫兹卫代表的拉美作者,以动人的诗句讲述着他们的快乐、忧伤、爱和美。
2023-05-04 12:51:41
11发表
值得收藏,只是容量小了点。对尤其喜好散文诗的文友我提议备一册。
2023-05-04 12:51:41
12发表
该书装帧精美,该丛书的编辑理念亦很合心意,然而陈实教授的翻译实在配不上这样一项事业。话说得有点重,而且我也没有全看过,还是期望其中至少有几处出彩的地方。
2023-05-04 12:51:41
13发表
奔着博尔赫斯和聂鲁达去的,博尔赫斯的诗句翻译稍嫌逊色
2023-05-04 12:51:41
14发表
花城的这套小书,非常别致,值得收藏一套!
登录后发表评论