学而不厌,诲人不倦。
--《论语》
:

《飘》

PDF

作者: [美]玛格丽特·米切尔 

出版社: 浙江文艺出版社

ISBN: 9787533925291

猜你喜欢

风起陇西
2025-07-19 9.3k
2025-07-18 2.3k
北上
2025-07-20 1.9k

所有评论

2023-05-04 12:51:41
0发表
《飘》是本适合一辈子读很多次的书,而且每次读都会有不一样的感受。年少轻狂时会羡慕郝思嘉被众星拱月,稳重如中年则赞叹郝思嘉如野草一样的坚韧,年纪再长一些却有替她始终抓不住自己的幸福而惋惜。白瑞德,白瑞德这是另一个被作者刻画得极端生动的人物,他愤世嫉俗且擅长利用人性的弱点,他对郝思嘉爱得看起来嚣张,实际上很无助,好几段错位的爱情,看了有时候都让人替他们着急。但作品绝对没有局限于爱情,宏伟的历史画面,独特的时代背景,读吧,读《飘》吧,它不会让你失望的。
2023-05-04 12:51:41
1发表
今天中午我收到了傅东华版的《飘》(浙江文艺出版社),和我订购的没有出入——精装硬皮,书的外包装有软软的泡沫塑料,还有熟悉的当当网塑料袋,一切正常。买过此书的朋友评论说,傅东华版的《飘》不错,比较遵循原著,翻译的也不错,才让我动心选择她。字迹不大不小,纸张也说得过去,就是太厚,躺着看很重,要举好,否则就砸到你的脸上——当心毁容!其实我已经有一本译林出版社的《飘》,只看了四遍,而且都是在暑假看。但是每次看后都有新的收获——对感情的抉择,对困难的态度,对理想的执着……聪明的,愚笨的,简单的,复杂的……书中都有自
2023-05-04 12:51:41
2发表
傅东华的译本,实在是让我忍不住地钦佩叫好。我认为的好的译本应该是能在语言上接近中国人的习惯,但风格中又能透露出外国的风情。看傅本的飘,不仅是我这种学英语的人感兴趣,若是放在许多年前,给那些从不知道美国风土人情的老太太看,怕是也能让她手不释卷的吧。语言是极其中国化的,甚至有些象白话文言文。这种话我看起来总觉得亲切,这年头,中文的西化越来越严重,不仅在语言上而且在内容上,就是原著里,中国味道的也不多见了。而且,就我稍稍有那么点专业的眼光来看,同样的英文,口语化的,他有一套辞用,文学化的,他又有另一套辞。有些我
2023-05-04 12:51:41
3发表
刚开始看的时候挺勉强的,但是后来就被剧情吸引进去了,有好几天什么都不做,就窝在家里整天地看。本来觉得郝思嘉不是我喜欢的那种女人,于是总是觉得她这个人太肤浅了。然后经过一场南北战争,看着她一天天地蜕变,感觉真的很奇妙。一直到看完了整部小说,我就开始慢慢回味了,我惊讶于郝思嘉再第一章与后来的不同,也很佩服作者把这一切描写的这么细致。这是一部让人不忍心跳过任何一小段的经典。傅东华的译本真的挺不错的,但是我在看的过程中总是发现1940年的语言与我们现在的的确有不同了,这是我觉得这本小说的小小遗憾。如果能有一个译本
2023-05-04 12:51:41
4发表
东西方的哲人都讲,书中横卧着历史的灵魂,积淀了生命的智慧,而这些灵魂与智慧会影响万千读者的一生。从十六七岁偶然读到《飘》并且偷偷打着手电筒通宵读完那刻起,内心满足、激荡的回音便告诉我,《飘》将是我钟爱一生的长卷。人的一生可以有若干选择,而年轻时代最适合冒险,无谓对错,尽管斯嘉丽为每次选择付出了代价。她因妒忌和自负嫁给了梅兰的弟弟,在时时觊觎艾希礼和梅兰的幸福婚姻的痛苦外衣下经历新寡,却又在战火烧到亚特兰大以后护着梅兰回到塔拉并艰难度日。无疑,斯嘉丽是任性的,自私的,但更是无畏的,让我们第一次感受到了她矛盾
2023-05-04 12:51:41
5发表
这本书包括电影我已经看了好多遍,每次看,我的心情都是无比沉痛的。在这本书中,作者的描写时我们看到了一个美丽、善良、霸道、任性却无比坚强的斯嘉丽,而这些本性中的很多又是现实中的我所拥有的,比如任性、固执、坚强、偶尔的善良、面对现实的无惧。我无数次的想如果是我,我会不会也是那样子做。比如在亚特兰大的人撤退时,我应该也会想抛下梅兰妮自己逃生,可是我会因为一丝丝的怜悯和对卫斯理的承诺而留下来,绝不是因为对梅兰妮的爱。面对着满目疮痍的家乡,斯佳丽的痛不是每个人都能体会到的,像开始的时候,她还想离开这个地方,可最后她
2023-05-04 12:51:41
6发表
这本书是我在五月的时候一口气花了十天读完的.五月的时候功课不是特别紧张,平均每天看100页的样子,真的很感动.郝思嘉,这个姑娘很顽强,有很强的生命力.瑞德也是让我很感动的一个人物.恩,不过这本书可能是翻译的年代比较久远了,刚开始读的时候有些话看着还真觉得别扭呢,比如他们把外国人的人名都翻译成中国人的格式,什么白瑞德之类的...还有生孩子说是养孩子,还有文中黑奴讲话的时候都说"俺"的...恩,除了这些,看个几天就习惯了,这本书还真是很不错的呢!^^
2023-05-04 12:51:41
7发表
目前市面上有售的《飘》的最好译本了。傅东华确有其独特的语言魅力。鉴于傅先生版本的飘已经很少了,即使该本书内容有所改动,并不完全是最早以前的译本,甚至有错字,我也能忍。如果是完全的早译本,就完满了。
2023-05-04 12:51:41
8发表
此书帮朋友买过,嫌贵一直没舍得买,借来看了几遍,听书也听了一遍,这次打五折终于忍不住买了,又帮朋友买了另一个版本上下册的,还没比较两者的不同之处。
2023-05-04 12:51:41
9发表
这本书是在好多译本当中挑选的,自己觉得最不错的版本,值得阅读收藏。
2023-05-04 12:51:41
10发表
从网上搜到傅东华先生翻译的飘很不错,买回家后翻了几页也确实不错!名家作品值得一看
2023-05-04 12:51:41
11发表
《飘》是美国女作家玛格丽特成名之作,书写了美国文学史上最为光辉的一页。作品讲述了美国南北战争期间,主人公斯佳丽曲折悲哀的婚姻故事。适合大学英语专业学生、非英语专业高年级学生以及其他希望提高英语写作水平的学习者使用。
2023-05-04 12:51:41
12发表
爱上飘,是因为电影《乱世佳人》,爱上可郝思嘉的性格,有人说如果你爱上一个人,证明那是你没有的,你么你有她那么坚强,没有那么果断。可是买了书我却从未读完,是没有那个勇气,我知道了结局,所以每次读的时候都会隐隐作痛。。。。
2023-05-04 12:51:41
13发表
昨年图书节,或者是看书日的时候室友在这里买了这本书,看着特别精致自己也很想买,真是错过等一年啊,其实主要是看中译者,傅东华老师!而且是飘诶!感觉这样的书还是要年龄到一定的岁数之后在读吧,小孩时其实读不太懂的~不过个人观点而已啦!
2023-05-04 12:51:41
14发表
飘(傅东华译)飘(傅东华译)简介商E品名称飘(傅东华译)【内容】本书为国内最早的译4本,译M于年,与原作出版同步,具U有收藏价值。本书历著名诗人约瑟夫布罗茨基经典散文集★推荐:诺贝尔文学奖2获奖者长篇代表作,世界首部政治禁书
登录后发表评论