书到用时方恨少,事非经过不知难。
--陈廷焯
:

《诗苑译林:狄兰.托马斯诗选》

PDF

作者: (英)狄兰·托马斯

出版社: 湖南文艺出版社

ISBN: 9787540457778

作者简介:

狄兰·托马斯(1914-1953)是二十世纪英美诗坛最杰出、也最受读者欢迎的诗人之一。他的创作以强烈的本能拥抱生命,在神秘而瑰丽的想象中将生与死、人与自然融为一体,音韵铿锵,激情四溢,为现代主义诗歌开辟了新方向。韦白:实力派诗人。著有诗集《老D的梦境》、《彷徨人世间》、《乌有国》。译有《野蛮之书》、《坐在雨的外面:二十世纪外国诗人十二家诗抄》、《费尔南多?佩索阿诗选》、《扬尼斯?里索斯诗选》等。译作准确、扎实,被广泛刊登和转载。

内容简介:

本书收录狄兰·托马斯诗歌一百余首,是目前最全面的狄兰诗歌中文译本,根据英国著名专业文学出版社J.M.Dent&SonsLtd权威译本翻译,包括《穿过绿色茎管催动花朵的力》《不要温和地走进那个良夜》《挽歌》《而死亡也不得统治万物》等脍炙人口的代表作,三分之一作品更是第一次译成中文。

所有评论

2023-05-04 12:51:41
0发表
托马斯的作品,我家里有一本。但出于对他的热爱,毫不犹豫再买一本!
2023-05-04 12:51:41
1发表
狄兰·托马斯(1914-1953)人称“疯狂的狄兰”,生于英国威尔士一个很有教养的中产阶级的家庭,而他本人天生就是一个顽童,而后又成为酒鬼、烟鬼。他很早就预感他活不长,自称要创造一个“紧迫的狄兰”,一个有着自我毁灭激情的诗人。他从本质上讲是一个浪漫主义者。他十九岁时出版了第一本诗集,立即引起了诗界的注意,接着他移居伦敦,两年后又以第二本诗集赢得了许多著名诗人的赞扬,1946年出版的《死亡与出场》更为不同凡响。这时他不仅轻而易举地走进了英国当代大诗人的行列,而且催生了摹仿他的“新启示”诗派(又称为“天启派”
2023-05-04 12:51:41
2发表
狄兰的诗,喜欢。最喜欢临死前那句话——“一个人一不留神就到了三十九岁”。
2023-05-04 12:51:41
3发表
整体感觉还是不错的。就是封面以及内里前面10几页有压痕。
2023-05-04 12:51:41
4发表
这本的纸张和印刷明显比叶芝那本好多了,严重怀疑叶芝那本是盗版!!!
2023-05-04 12:51:41
5发表
80年代我曾经购买过狄兰托马斯的诗集,这次再买,读来又有新的感觉。
2023-05-04 12:51:41
6发表
人从叹息里6在你伸开的手上…Z…出版信息书名诗苑译林:狄兰托马斯诗选作者8英狄兰托马
2023-05-04 12:51:41
7发表
喜欢迪兰的诗,星际穿越里面的诗这个里面也有,不错
2023-05-04 12:51:41
8发表
这本书摸起来很舒服,字体、打印之类的都很满意。
2023-05-04 12:51:41
9发表
“诗苑译林”在上世纪80年代是一个品牌,记忆中《万叶集》是它最早全部介绍给中国读者的,此外像伯特兰·叶芝、爱伦·坡、狄兰·托马斯等,曾给多少当时的中国年轻人以激情和冲动,时人们对“意象”还半懂不懂,仅仅因为看腻了“甩膀子诗”的伪豪迈,大家才冲了出去,突然遭遇了人类文明中最精华的这部分成果,自然是倾倒一片。
2023-05-04 12:51:41
10发表
打开以为是那种容易掉的胶装,后来一看还不是。而且根据封面不同颜色,内部的中缝还露出不同颜色来看,挺可爱的。翻译不是我特别喜欢的一款,但是看在很便宜的份上=v=国内比较好的翻译为什么感觉都在网上……这个翻译版本真的有点怪
2023-05-04 12:51:41
11发表
狄兰.托马斯,一位激情的诗人,从骨子到灵魂的浪漫主义。
2023-05-04 12:51:41
12发表
好集子却是差差的装帧设计。都什么年代了,还这么个整体设计,鄙视!!!!!!!当然,这与当当无关。优秀的诗人和杰出的译者。这是诗歌的悲哀!!!??这是资本世界里物质癫狂与精神沦亡的现实写照。
2023-05-04 12:51:41
13发表
洒,伤身,洒,造神,诗成洒在血中澎湃,碑是后人竖的
2023-05-04 12:51:41
14发表
狄兰,的诗深刻
2023-05-04 12:51:41
15发表
手头有国际文化出版公司的版本,还是1991年在王府井买的。都20年了,又出了个译本,诗好像多一些。粗翻了一下,不错。
登录后发表评论