善恶随人作,祸福自己招。
--《增广贤文》
:

《事物的味道,我尝得太早了》

PDF

作者: [日]石川啄木周作人译

出版社: 现代出版社

ISBN: 9787514368826

作者简介:

石川啄木(1886-1912),日本明治时代诗人、评论家。原名石川一,石川啄木是他的笔名,并以此名传世。著有《憧憬》《悲伤的玩具》《一握砂》等。石川啄木用现代语写传统的短歌,他的歌集开创了日本短歌的新时代。

译者:

周作人(1885-1967),浙江绍兴人,中国现代著名散文家、文学理论家、评论家、翻译家。新文化运动中的代表人物。曾留学日本,一生著译颇丰,是zui早译介石川啄木诗歌到中国的翻译家。

内容简介:

《事物的味道,我尝得太早了》是“日本国民诗人”石川啄木的诗歌集。周作人的译文质朴、清雅,令石川啄木那颗孤独、灼热而敏感的心悦然纸上。石川啄木这些晶莹的诗歌,都是些心境的速写,既有欢乐的跃动,也有苦涩的颤音。他把生活中那些我们遗落的东西都变成了美丽而哀伤的存在,直抵人们孤独而脆弱的内心。

所有评论

2023-05-04 12:51:41
0发表
第一次买,设计风格和内容很喜欢。零零散散的有拜读欣赏过老师的作品,这次挑选一个比较有代表性的作品,还有就是适合收藏的设计风格,所以犹豫了一下还是下手了。内容因为翻译成中文,韵味略有不同,但是还是很优美的。
2023-05-04 12:51:41
1发表
像一片雪那样短暂而美丽的生命和诗句呀融化前请好好欣赏吧
2023-05-04 12:51:41
2发表
一直想买石川啄木的诗歌集,拿到手里太喜欢了,梦粉的封面,很带有忧伤的情感,很适合石川啄木的作品风格!有一种纯净的力量,让人流泪。简单质朴,才是真的美。
2023-05-04 12:51:41
3发表
这本书的诗颠覆了我以前读诗的感觉,个人觉得不错,没有粉饰、华丽,很接地气
2023-05-04 12:51:41
4发表
装帧还不错插图也是日系的有书签周作人的翻译很美
2023-05-04 12:51:41
5发表
听人推荐说应该先看后记。读完后记简直迫不及待就翻开正文了。石川啄木很有灵气又很动人,虽然文字平滑无奇,但是总有什么东西在心中挥之不去。周作人是真的读懂了石川啄木的。
2023-05-04 12:51:41
6发表
书的封面好漂亮,每次看书前都要洗手。这个周作人的译本真好,读起来亲切感人。足以看出他对日本文化的理解是最精到的。
2023-05-04 12:51:41
7发表
封面越看越美,好像带着情感一样。这本书就当我的枕边日记了。
2023-05-04 12:51:41
8发表
这本书是日本的民国诗人石川啄木一生著作的精华,中国翻译家周作人倾情的翻译,配以日本著名画家竹久梦二名画,情、神、韵完美呈现,值得馈赠收藏。
2023-05-04 12:51:41
9发表
经典作品还是要读纸质的书才有感觉,这是kindle取代不了的。这本书的印装质读了这样的诗,给灰暗的人生以启迪,周作人的翻译也很不错!
2023-05-04 12:51:41
10发表
他把生活中那些我们遗落的东西,有或没有都似乎无关紧要的情感,都变成了有必要的美丽而哀伤的存在。读石川的短歌,总能让我泪流满面。
2023-05-04 12:51:41
11发表
书名《事物的味道,我尝得太早了》一下就吸引了我。最近沉浸在忙碌之中,每当空下来就捧起这本书,让人感觉压力是可以这样释放的。
2023-05-04 12:51:41
12发表
慵懒的感觉,像平常日记一般的随笔风格,闲时读读还蛮好的。就是没那么深刻,如果再多一点干货和营养就好了。
2023-05-04 12:51:41
13发表
超精美,超赞的一本书,周围的人看到我买的这本书都想要看,美的他们都不敢轻易触碰书,生怕破坏了那种让人动容的美。
2023-05-04 12:51:41
14发表
周作人对日本文化的独到理解,让他的翻译也更加精到有神。论日本文学的翻译,还是要看周作人的名家名译。
2023-05-04 12:51:41
15发表
石川啄木的文字,带着一种纯真却又淡淡的忧伤。摘抄一句:准备对着大海/哭上七八天/就这样想着出了家门
登录后发表评论