《名家名译:泰戈尔诗选》

作者简介:
@作者简介@
泰戈尔(1861—1941)印度诗人、文学家、艺术家、社会活动家和印度民族主义者。世界文学史上的巨匠,被尊为“诗圣”。他的作品被人当做“精神生活的灯塔”,为印度近代文学开辟了广阔的道路,1913年获得诺贝尔文学奖,是首位获得诺贝尔文学奖的亚洲人,与黎巴嫩诗人纪·哈·纪伯伦齐名,合称为“站在东西方文化桥梁上的两位巨人“。
@译者简介@
冰心(1900年10月5日-1999年2月28日),福建长乐人,出生于福州一个海军军官家庭。原名为谢婉莹,笔名冰心。取“一片冰心在玉壶”之意。被称为“世纪老人”。现代著名诗人、作家、翻译家、儿童文学家。曾任中国民主促进会中央名誉主席,中国文联副主席,中国作家协会名誉主席、顾问,中国翻译工作者协会名誉理事等职。
吴岩原名孙家晋,江苏昆山人,1941年毕业于国立暨南大学外文系。作为老一代著名翻译家,吴岩翻译的泰戈尔和纪伯伦作品至今为读者喜爱,其翻译的《泰戈尔抒情诗选》获全国1980-1990年优秀外国文学图书奖一等奖,其他翻译作品也多次获得各类文学大奖。在很多读者那里,吴岩版的泰戈尔更甚于其他几位知名度更高的译者,而他的版本也沿用至今,甚至是不二的选择。去年上海出版工作者协会还授予他“资深翻译出版人”纪念牌。作为出版界老前辈,特别是上海译文出版社的元老之一,吴岩至少推动了外国文学译介史上的两个亮点:一是“外国文学名著丛书”的出版,一是“20世纪外国文学丛书”的出版。
内容简介:
泰戈尔是闻名世界的印度诗人、小说家、艺术家、社会活动家,曾获得诺贝尔文学奖。他多才多艺,一生创作了50多部诗集。诗篇大多数是清新、流丽、隽永的。他用比喻熏陶读者,用形象启发读者,使读者在阅读中进行再创造,驰骋他们的思想,从而得到“无法衡量的美妙享受”。泰戈尔的诗歌多姿多采,许多诗歌的思想价值和审美价值都很高。
所有评论