译经典-爱情不仅是附加,而是自己决定
2025-06-26 19:07:43
译经典-爱情不仅是附加,而是自己决定
《安娜.卡列尼娜》\n \n这本是译林出版社出版的译经典系列其一,\n这一版的特色便是美貌与品质并存\n封面粉色的anna,眼神让人感觉着坚毅;\n刷边全是像征爱情的玫瑰做底纹,配上俄文;\n书签整套译经典系列的镂空设计;\n藏书票也不同特色复核本书主题,\n让人眼前一亮,值得品读原著又值得收藏。\n名著来自俄罗斯,书名是以主角安娜为名,故事也以安娜为中心,她曾是贵族,当为爱献出了全部,挑战当时上流社会的陈规是部善尽美的杰作。\n \n我想人们在憧憬爱情之时,也可在文学大师中的作品的感受不一样的爱情,有真挚,炽热,纯粹的心灵的安娜,在相遇了爱情时的故事,爱情不光是相亲,结婚生子,还有主动的意愿所表现出来的结果。\n不再墨守陈规,做好自己的决策.\n读这部由俄文直译的经典,更好的感受名著的艺术。